Esposa sem Coração aparece em Livro Japonês com Conversa Maluca

Esposa sem Coração aparece em Livro Japonês com Conversa Maluca

Tá aqui uma coisa que ocorre com uma boa frequência em livros de estudo de línguas estrangeiras no Japão que mostram conversas bizarras.

Sabe quando você quer aprender uma língua nova e pega um livro, e o livro te mostra exemplos de conversas? Alguns livros japoneses que ensinam inglês/etc às vezes tem umas conversas estranhas.

Tipo essa de baixo, que é de um livro para ensinar inglês e mostra a conversa entre Martha e um rapaz chamado John:

Martha: Eu estou bem, mas na verdade, eu tive um problema ontem, foi bem ruim

John: O que aconteceu ontem com você Martha?

Martha: Na noite passada, eu queria cozinhar bife com ovos fritos, mas eu não tinha ovos, então pedi pro meu marido ir comprar uns.

John: Hum

Martha: Mas em seu caminho pro supermercado, ele teve um acidente de carro, e ele quebrou uma perna e um braço, ele foi levado direto pro hospital.

John: Oh não! Isso é terrível, o que você fez então?

Martha: Então eu fiz bife com batata cozida

John: Martha, você não ta preocupada com seu marido?

Martha: Bom, é claro, um pouco, mas eu queria muito ovos fritos.

@Meariyn, que publicou a foto do livro, disse em seu twitter que quem pensou nessa conversa estava sob efeito de drogas, e eu acho o mesmo.

Na boa, porque acham que essa é uma boa conversa pra se botar num livro para estudar outro idioma? E o pior é que não é o primeiro, eu já vi outros do mesmo nível.

”Por que Martha não foi comprar os ovos ela mesma?”
”Ela não tá com a cabeça boa”
”Eu manteria minha distância dela se fosse você, John”
”Eu acho que Martha quer matar o marido para ter o dinheiro do seguro e o ‘acidente’ foi o cúmplice dela atingindo o marido dela com um carro de propósito”.

^ capaz, eu vejo noticiário japonês todo dia e de vez em quando sempre tem caso de gente que mata o companheiro ou familiar para ter a grana do seguro.

Essa história até ganhou uma arte:


Compartilhe!!