Autora de Manga BL Usa la Bandera de China para Hablar de Taiwán y Tiene Evento Cancelado

La autora de manga BL, Nikuya Inui, terminó cometiendo un error bastante grave que provocó un conflicto con su público de Taiwán. Pero, ¿qué fue exactamente lo que ocurrió?
Nikuya Inui es una autora de manga BL. Uno de sus mangas que recibió publicación en Taiwán es #BL-gokko, finalizado en un solo volumen. Actualmente publica Kowamote no Rinjin ga Ω datta Toki no Taishohou, cuya serialización comenzó en 2023.
Autora de Manga BL Usa la Bandera de China para Hablar de Taiwán y Tiene Evento Cancelado
Todo comenzó cuando la autora publicó un comunicado anunciando el fin de su contrato con la editorial Core Magazine. En la misma publicación, enumeró los idiomas en los que sus obras habían sido publicadas, mencionando ediciones en chino, francés y coreano.
El problema surgió cuando, al mencionar la edición en chino publicada en Taiwán, utilizó un emoji de la bandera de China en lugar de la bandera de Taiwán, algo que no se debe hacer, especialmente considerando que China y Taiwán mantienen una relación política extremadamente tensa.

Un fan respondió de manera educada, explicando que esa edición se publicaba específicamente en Taiwán y que el uso de la bandera china podía generar incomodidad. El comentario fue respetuoso y dejó claro que muchos lectores taiwaneses podrían sentirse molestos con esa asociación. Sin embargo, la respuesta de la autora no ayudó a calmar la situación.
Nikuya Inui terminó empeorando todo al afirmar que “no sabía exactamente en qué países se vendían sus obras” y que, por ese motivo, solía referirse a las publicaciones como una simple “versión en chino” de forma genérica.
Ahí fue donde realmente metió la pata. ¿Por qué? Porque en internet nada se olvida. Los fans de Taiwán recordaron rápidamente que la autora sí sabía perfectamente en qué países se publicaban sus mangas. Como prueba, resurgió una publicación de 2022 en la que ella mencionaba explícitamente el lanzamiento de la versión taiwanesa de su obra.

La Situación Empeora Tras Aparecer un Audio de la Autora Burlándose del Tema
Poco después, la situación se agravó aún más cuando la autora habló del tema en un espacio de audio en la red X. Durante la conversación, adoptó un tono que muchos oyentes consideraron irónico, riéndose al decir que era extraño que una “versión en chino” no se vendiera en la China continental. Este comentario fue interpretado como una burla y terminó encendiendo todavía más la indignación de los lectores taiwaneses.
Escucha a continuación:
¿Te pareció que sonó irónica?
Ante la repercusión negativa (es decir, al ser descubierta mintiendo), la autora publicó un pedido de disculpas, reconociendo que sus declaraciones se hicieron sin la debida consideración y que terminaron hiriendo a los lectores y causando confusión.
Sin embargo, la disculpa fue considerada muy débil. Más tarde, publicó una disculpa “2.0” mucho más extensa, afirmando que su mensaje anterior había sido insuficiente y que actuó de forma ignorante y precipitada al hablar del tema sin verificar correctamente la información.

Como resultado de toda la controversia innecesaria que provocó, dos eventos de firmas que estaban programados para realizarse en Taiwán el 7 de febrero fueron cancelados. La editorial taiwanesa responsable anunció que todos los fans que ya habían comprado entradas recibirían un reembolso completo antes de que finalice el año.
A continuación, un pantallazo del comunicado de la editorial local:

