Anime

Hideaki Anno Dice que el Anime No Debe Hacerse para el Mercado Global

Compartilhe esse Post!

Hideaki Anno diz que Anime Não deve ser feito para o Mercado Global

El director de Shinseiki Evangelion comentó sobre la expansión internacional de la industria japonesa del entretenimiento. En una entrevista reciente con Forbes Japan, Anno dejó claro que no cree que crear obras pensando en el público extranjero sea el camino ideal para el anime y el cine japonés.

Hideaki Anno Dice que el Anime No Debe Hacerse para el Mercado Global

La industria de contenidos de Japón ha invertido cada vez más en estrategias globales, con apoyo del gobierno y metas ambiciosas que estiman alcanzar un mercado de 20 billones de yenes para 2033. Aun así, Anno afirma que, desde el punto de vista creativo, poco ha cambiado dentro de los estudios.

Evangelion 3.0+1.0 Estação de Trem sofre com aumento de invasões de fãs

Al ser consultado sobre cómo esta expansión afecta la producción de animes y películas, Hideaki Anno explicó que nunca ha creado obras pensando conscientemente en el público internacional. Según él, su enfoque siempre ha sido el público japonés.

El director afirmó que solo puede crear contenidos dirigidos al mercado doméstico. Aunque los productores suelen sugerir pensar en el público extranjero, Anno dejó claro que ese no es su objetivo personal. Para él, una obra debe ser bien recibida primero en Japón. Si además logra agradar a personas de otros países, eso debe verse como un extra.

Esta postura quedó clara durante la producción de Evangelion: 3.0+1.0 Thrice Upon a Time. Anno reveló que no tuvo en cuenta el mercado internacional en ningún momento del proceso creativo.

Garotas de Evangelion sofrem Buff para Colaboracao com NIKKE

Uno de los motivos que llevó a Hideaki Anno a producir la película de forma independiente fue la libertad creativa. Según él, trabajar de esta manera evitó interferencias externas y le permitió asumir toda la responsabilidad del proyecto, independientemente de su desempeño financiero.

Esta decisión refuerza la visión del director de Evangelion de que la creación artística no debe moldearse según las expectativas del mercado, especialmente cuando esas expectativas vienen del exterior de Japón.

Otro punto señalado por Hideaki Anno sobre el mercado global es la barrera del idioma. El director explicó que las obras creadas desde una forma de pensar japonesa solo pueden comprenderse completamente en japonés.

Vire vizinho da Rei Ayanami de Evangelion

Aunque el cine combine elementos visuales y sonoros, los diálogos, emociones y conflictos de los personajes nacen del idioma japonés. Esto provoca que muchas sutilezas se pierdan cuando la obra es consumida por quienes no dominan el idioma o la cultura.

Aun así, Anno reconoce que estas producciones pueden ser bien recibidas en el extranjero, siempre que el público comprenda las intenciones y matices de la narrativa original. Sin embargo, recalca que no corresponde al creador adaptar su obra al espectador.

Según sus propias palabras, es el público quien debe adaptarse.

Informações de 17.000 cartões de Crédito vazam na Evangelion Store

Al comparar las películas con los videojuegos, Hideaki Anno explicó que el cine es un medio de una sola dirección. A diferencia de los juegos, que permiten interacción y ajustes constantes, una película no cambia según la reacción inmediata del público.

Aunque existan críticas o quejas, eso no significa necesariamente que lleguen a los creadores ni que deban influir en el contenido. Para Anno, el público debe confiar en lo que los creadores consideran interesante.

Cita a Studio Ghibli y a Hayao Miyazaki como ejemplos de producciones que siguen enfocadas en el mercado doméstico, sin preocuparse directamente por el público extranjero.

evangelion vol13 premium

Para Hideaki Anno, la promoción internacional debe realizarse solo después de que la obra esté terminada. Esta parte, según él, debe quedar en manos de profesionales del negocio, responsables de convertir el contenido en un producto y venderlo al mundo.

El director también comentó que una de las razones por las que las obras japonesas tardaron tanto en ganar espacio en Occidente fue la dificultad del propio Japón para comercializarlas adecuadamente, y no la falta de interés del público extranjero.