Curiosidades do Ep 1 de Kakushigoto
O anime Kakushigoto estreou na semana passada, e nesse post aqui eu vou mostrar algumas curiosidades sobre o título do anime e algumas referências do primeiro episódio.
Todas as informações aqui neste post vieram do perfil Otakucalendarjp no Twitter, que é gerida por dois otakus japoneses e eles postam coisas bem interessantes.
Primeiro de tudo vamos falar da brincadeira com o título do anime Kakushigoto.
[Topic] Wordplay of character names in Kakushigoto
Kumeta-sensei is the wordplay master, but it's available only in Japan. Ok, I support him ↓https://t.co/Q3rmtKFoyL pic.twitter.com/RjjEpDrsCZ— otakujp (@otakucalendarjp) April 5, 2020
O título tem 3 significados
“Kaku/Shigoto”
かくKaku = desenhar
しごとShigoto = trabalho
O que significa ”Mangaká”
“Kakushi/Goto”
かくし = esconder
ごと = coisa
O que significa que ele esconde seu trabalho
“Kakushigo/To”
かくしごKakushigo = filho ilegítimo
とTo = com
O que pode significar ”goto kakushi vive com filha ilegítima” /Hime
O autor de Kakushigoto se chama Koji Kumeta, e ele também é o autor de Sayonara, Zetsubou-Sensei. E ele é muito bom com paródia e jogo de palavras.
O protagonista de Kakushigoto, o Gotou Kakushi é uma paródia do próprio autor. Tem uma cena no episódio 1 que mostra que Gotou já desenhou nu
Em um mangá chamado Go!! Southern Ice Hockey Club, que também é de Koji, vinha essa foto do autor:
O personagem Fujita Katsuhiro que apareceu no primeiro episódio:
Ele é uma referência ao mangaká Fujita Kazuhiro, que é o autor de Ushio to Tora
Os dois autores já desenharam para a mesma revista.
Além disso o personagem Mario:
Ele aparece em um outro mangá de Kumeta, chamado de Katte ni Kaizou:
O editor se chama Tomaruin Satsuki, que significa ”parar a máquina de impressão”, já que Kakushi está sempre atrasado, então ele pede para a impressão esperar um pouco mais.
É isso por enquanto!