Mundo Anime

Bushiroad usa dubladores para empacotar Card Games! E isso é Algo Bom!

Bushiroad usa dubladores para empacotar Card Games! E isso é Algo Bom!

A empresa japonesa Bushiroad tem ganhado a atenção dos usuários japoneses após uma certa prática deles ter sido divulgada online. A Bushiroad tem uma politica de que qualquer dublador que estejam assinados com a agência da Bushiroad, irão trabalhar com as cartas que eles produzem quando não tiverem trabalho como dublador.

Bushiroad usa dubladores para empacotar Card Games! E isso é Algo Bom!

Essa prática pode não parecer boa a primeira vista, mas, na realidade ela ajuda dubladores com dificuldades financeiras. Isso chamou a atenção das pessoas após ser revelado pela dubladora Aimi em um talk-show e mencionado em uma postagem de um usuário do Twitter.

”O rádio de Aimi fala sobre como existe um sistema para dubladores que pertencem a Hibiki (Bushiroad Move) Trabalhar meio período para Bushiroad se eles estiverem com problemas financeiros e a história sobre como ela costumava embalar cartas de jogo era tão interessante.”

Bushiroad é uma empresa japonesa de entretenimento e produtora de jogos populares de negociação e cartas colecionáveis como Cardfight!! Vanguard. Sua subsidiária Bushiroad Move gerencia uma agência de dublagem chamada HiBiKi.

Recentemente, a cantora e dubladora Aimi, que assinou contrato com a agência, revelou em seu programa de rádio que costumava trabalhar em vários empregos de meio período no passado, um dos quais era com cards da Bushiroad.

Ela continua explicando que, como o trabalho dos dubladores pode ser muito instável em termos de renda e cronograma, a agência tem um sistema para garantir que os dubladores em dificuldades possam trabalhar meio período na Bushiroad.

Aimi também diz que o sistema ainda está em vigor e que está disponível apenas para quem quiser. A convidada do talk show, Sumire Uesaka, brincando pergunta a ela se isso significa que pode haver futuras estrelas empacotando cards agora, ao que ela responde que é totalmente possível.

O Japão é conhecido por ter uma indústria de dublagem desenvolvida e próspera, mas isso também é o que torna um campo intensamente competitivo, o que significa que os dubladores novatos provavelmente encontrarão um começo difícil em suas carreiras.

Com isso em mente, é normal que os dubladores japoneses tenham empregos de meio período até que suas carreiras decolem para poder ganhar a vida. O que chamou a atenção do público no caso da Bushiroad foi como eles introduziram uma forma de fornecer meio período para seus dubladores internamente, em um ambiente que eles sabem que é seguro.

Muitas pessoas expressaram admiração pelo sistema, pois ele garante que os dubladores com dificuldades financeiras não se desviem para coisas paralelas como entretenimento adulto, namoro remunerado e outras coisas.

Via: Automaton

Mangás em promoção aqui.

Leia Mais posts na Você Sabia Anime